Перевод "close down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение close down (клоус даун) :
klˈəʊs dˈaʊn

клоус даун транскрипция – 30 результатов перевода

I am different
Listen, I'll close down the factory and sell everything
We'll travel around the world, just the two of us
Я другой.
Слушай, я закрою фабрику и все продам!
Поедем путешествовать по миру, только мы вдвоем!
Скопировать
Nice fella.
When did the bank close down?
Hm-mm, when they run out of money. What do you think?
Любезный парень
Когда закрывается банк?
У- ух, наверное когда у него кончаются деньги, как вы думаете?
Скопировать
Today a biologist or a man doing something with genes has a power...
If we're to discuss whether today's physicist is responsible for any thing, so we can close down this
If the theory of the scientist's responsibility interests us, then let's leave off ourselves, stop being megalomaniacs, and look at these things...
Сегодня об этом может заявлять биолог, человек, делающий эксперименты с генами...
Если мы должны обсуждать, ответственен ли сегодняшний физик за любую вещь, то мы можем закрыть этот коллаж и сказать: Нет.
Если нас интересует теория об ответственности ученого, то давайте, прекратим быть людьми, страдающими манией величия, и смотреть на эти вещи ...
Скопировать
We must slow down drilling as we approach penetration.
We need extra safety precautions and a failsafe mechanism to close down completely if necessary.
Now, Sir Keith, if you'd had your way, we would never have started this project.
Мы должны замедлить бурение, как только подойдём к точке проникновения.
Нам нужны дополнительные меры безопасности и полностью закрыть механизмы, если понадобится.
Теперь, сэр Кит, если бы следовали по вашему пути, мы бы никогда не начали проект.
Скопировать
Well done, Brigadier.
Well, hadn't you better close down the reactor?
I can't.
Хорошо сделанно, Бригадир.
не лучше отключить реактор?
Я не могу.
Скопировать
You tricked us.
I managed to close down the reactor.
Then, the others must be revived at once.
Вы обманули нас!
Я сумел закрыть реактор.
Тогда остальные будут сразу оживлены.
Скопировать
- 'I'm on my way.'
Close down runway 22. Close down runway 22.
Keep moving, please. Keep moving, please.
Сейчас подъеду.
Закройте полосу 2-2, закройте полосу 2-2.
Не останавливайтесь, не останавливайтесь!
Скопировать
Apparently not, Liz.
Close down sector 3.
MAN 1 : Sector 3 closed down.
Очевидно нет, Лиз.
Закрыть сектор 3.
Сектор 3 закрыт.
Скопировать
Falling.
Close down sector 4.
MAN 2: Sector 4 closed down.
Падает.
Закрыть Сектор 4.
Сектор 4 закрыт.
Скопировать
-Do you hear me?
Close down this operation now!
-Brigadier, arrest this man.
-Вы слышите меня?
Прекращайте эту операцию сейчас же!
-Бригадир, арестуйте этого человека.
Скопировать
-I can't.
The order to close down must come from the Professor.
I have no authority to intervene.
-Я не могу.
Приказ о прекращении работы должен исходить от профессора.
У меня не полномочий для вмешательства.
Скопировать
Switch on arsenal heating.
Close down refrigeration unit.
Doctor!
Включить подогрев арсенала.
Выключить холодильную установку.
Доктор!
Скопировать
Sentimental fools are always with us.
- If we had to close down your plant...
- That must never happen!
Сентиментальные дураки всегда с нами.
- Если бы нам пришлось закрыть ваш завод...
- Этого никогда не должно случится!
Скопировать
Will they shut down?
No, the directors feel that to close down now would hurt tourist confidence.
I don't like it.
Они закроют зоны отдыха?
Нет, директора считают, что если сейчас закрыться, то это подорвет доверие туристов.
Не нравится мне это.
Скопировать
- Four to five miles. - A vast area.
CLOSE DOWN THE FACTORY
I remember when you were appointed, Comrade Bednarz, head of the complex.
Примерно на 6-8 километров.
ДОЛОЙ КОМБИНАТ
Я вспоминаю, как мы утверждали вас, товарищ Беднаж, директором большого химического завода.
Скопировать
Some would say it`s not responsible to pour money into a dying institution.
Then let`s close down the libraries, museums and symphonies.
If we do not learn from our past, we will be doomed to relive it.
Да, миссис Бэнкс, найдутся люди, которые скажут, что безответственно спонсировать убыточные учреждения.
Что ж, давайте закроем музеи, библиотеки, филармонии.
Тот, кто не учится на примерах прошлого... - ...обречен повторять свои ошибки. - Макс!
Скопировать
Hmm!
They can't just close down the school.
Outside of the lvy League, name me one private college... or university that isn't in financial trouble.
Хмм!
Но они не могут закрыть школу.
Вне Лиги Айви,нас называют одним из тех частных колледжей ... или университетов ,которые не имеет финансовых проблем.
Скопировать
Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia.
The British tried to close down his operation, but we failed.
But why the consul's daughter?
...Джантао был самым влиятельным преступным авторитетом в юговосточной Азии.
Англичане пытались покончить с ним, но нам не удалось.
Но причём тут дочь Консула?
Скопировать
Why is that?
Perhaps we think everyone else in the tube or the lift is a potential psychopath or a drunk so we close
You've got a terrible tea stain on your book
Замкнутое пространство.
Мы боимся, что рядом сядет псих, и притворяемся, что читаем.
У вас пятно на книге.
Скопировать
-Don't do that!
They'll close down the college.
They're all dead now.
- Не делайте этого!
Колледж закроют.
Теперь они все мертвецы.
Скопировать
We cannot evict residents because they're strange.
If we did, we'd close down.
Ever look into his eyes?
Мы не можем выселять жильцов на основании твоих мурашек.
Иначе нам придется закрыться. Не так ли?
А вы видели его глаза?
Скопировать
I've been saying you have to behave properly.
You can close down.
Go home, will you?
А я предупреждала, чтобы ты скромней себя вёл.
И вот, ты закрываешься.
Иди домой, а?
Скопировать
Dax may give us a way to track this thing.
I suggest we close down the Promenade.
I'll give the order, Constable.
Быть может, Дакс удастся найти способ отследить это существо.
Пока мы не можем его отследить, я советую закрыть Променад.
Я распоряжусь насчет этого, констебль.
Скопировать
I'll give you some demands.
If they want the hostages, they must close down the Sanctuaries.
And reinstate the Federal Employment Act.
Ты хочешь предъявить требования - так у меня есть пара на уме.
Они хотят освободить заложников - мы потребуем, чтобы они закрыли все Округа Спасения.
И восстановили акт о занятости населения.
Скопировать
This won't make what you're going through any easier, but something good will come from all this.
You think they'll just close down the Sanctuary and let you go?
No.
Я понимаю, что вам от этого легче не станет, но от всего этого станет лучше.
Думаешь, они просто закроют Округ и позволят вам уйти?
Нет.
Скопировать
It's been almost non-existent for the past three days.
If things don't improve, you may be forced to close down.
You'd like that, wouldn't you?
Медленее? Все почти бездействует уже около трех дней.
Кто знает, может если ваши дела не улучшатся, вам придется закрыть свое дело.
Вам бы этого хотелось, не правда ли?
Скопировать
You dare sit in my chair?
Take him away and close down the temple.
Why don't you come to greet the investigator?
Охрана, схватить его!
В тюрьму! Немедленно!
Почему ты не вышел приветствовать инспектора?
Скопировать
That lousy bootleg of yours sent everyone to sleep.
Aggi had to close down at midnight.
- Aggi?
Этот ваш паршивый самогон всех усыпил.
Агги пришлось закрыться в полночь.
- Агги?
Скопировать
Why?
I had to close down transmission.
A fault developed.
Почему?
Мне пришлось закрыть передачу.
Появилась ошибка.
Скопировать
He was told to be at the Book Depository that day to either prevent the assassination or take part in it.
Either they told him they'd close down the plotters or simulate an attack on Kennedy to whip up public
What they told him doesn't matter.
В тот день ему велели быть в книжном хранилище, либо для того, чтобы помешать покушению, или же чтобы принять в нем участие.
Ему могли сказать, что угодно. Вудто они собираются окружить заговорщиков, или что будут симулировать нападение на Кеннеди, чтобы взбудоражить общественное мнение и чтобы Кеннеди пришлось изменить свою политику относительно коммунистов.
Не важно, что было сказано.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов close down (клоус даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение